Les vidéos
Les Guêpiers d'Europe
Ils nous arrivent début mai pour leur période de reproduction. Reconnaissables à leurs couleurs vives et et leurs vocalises particulières, les Guêpiers d'Europe ne se rencontrent pas partout car ils ont besoin d'un terrain approprié pour creuser leurs terriers au fond desquels ils établiront leur nid. Ils repartiront à la fin de l'été vers les pays chauds où ils trouveront les insectes dont ils ont besoin.
European Bee-eaters
They come to us in early May for their breeding season. Recognisable by their bright colours and distinctive calls, European Bee-eaters are not found everywhere as they need suitable terrain to dig their burrows and build their nests. At the end of the summer they return to warmer climates where they can find the insects they need.
Ils nous arrivent début mai pour leur période de reproduction. Reconnaissables à leurs couleurs vives et et leurs vocalises particulières, les Guêpiers d'Europe ne se rencontrent pas partout car ils ont besoin d'un terrain approprié pour creuser leurs terriers au fond desquels ils établiront leur nid. Ils repartiront à la fin de l'été vers les pays chauds où ils trouveront les insectes dont ils ont besoin.
European Bee-eaters
They come to us in early May for their breeding season. Recognisable by their bright colours and distinctive calls, European Bee-eaters are not found everywhere as they need suitable terrain to dig their burrows and build their nests. At the end of the summer they return to warmer climates where they can find the insects they need.
Le Cincle plongeur
Le Cincle plongeur est un petit passereau inféodé aux cours d'eau vive,
retrouvez-le dans son quotidien à travers cette vidéo.
The Dipper
The Dipper is a small passerine bird that lives in fast-flowing water.
Watch this video to see how it lives its daily life.
Le Cincle plongeur est un petit passereau inféodé aux cours d'eau vive,
retrouvez-le dans son quotidien à travers cette vidéo.
The Dipper
The Dipper is a small passerine bird that lives in fast-flowing water.
Watch this video to see how it lives its daily life.
Les Faucons pèlerins
Immersion dans le quotidien de jeunes Faucons pèlerins encore à l'aire
The Peregrine Falcons
Immersion in the daily life of young Peregrine Falcons still in the wild
Le Pic vert et sa loge
Observation du Pic vert en plein travail du forage de sa loge
European Green Woodpecker and its lodge
Observation of the Green Woodpecker in the middle of drilling its lodge
Les Œdicnèmes criards
Quelques instants en compagnie d'Œdicnèmes criards.
Eurasian Stone-curlew
a few moments in the company of the Eurasian Stone-curlew
Quelques instants en compagnie d'Œdicnèmes criards.
Eurasian Stone-curlew
a few moments in the company of the Eurasian Stone-curlew
Le Coucou gris
Des séquences rares du chant du Coucou gris.
Common Cuckoo
Rare footage of the Common Cuckoo singing.
Common Cuckoo
Rare footage of the Common Cuckoo singing.
Le lézard ocellé
Le lézard ocellé est est différent du lézard vert de par sa taille plus imposante et la présence de "tâches" (ocelles) bleues le long des flancs. C'est un animal protégé, sur la liste rouge des animaux menacés.
Merci à Françoise pour son aide et son accueil.
Merci à Françoise pour son aide et son accueil.
Timon lepidus
The Timon lepidus differs from the green lizard in its larger size and the presence of blue "spots" (ocelli) along its flanks. It is a protected animal, on the red list of threatened animals.
Thanks to Françoise for her help and her welcome.
The Timon lepidus differs from the green lizard in its larger size and the presence of blue "spots" (ocelli) along its flanks. It is a protected animal, on the red list of threatened animals.
Thanks to Françoise for her help and her welcome.
Un couple d'Élanions blancs
Observation d'un couple d'Élanions blancs : toilette, accouplement, repas...
A pair of Black-winged Kite
Observation of a pair of Black-winged Kite: grooming, mating, feeding...
A pair of Black-winged Kite
Observation of a pair of Black-winged Kite: grooming, mating, feeding...
Le Pic épeiche et la noix
Comment un Pic épeiche parvient à manger une noix !
Great Spotted Woodpecker and the nut
How a Great Spotted Woodpecker manages to eat a nut!
Great Spotted Woodpecker and the nut
How a Great Spotted Woodpecker manages to eat a nut!
Les Huppes intimes
3ème partie
Cette 3ème vidéo sur les Huppes fasciées aurait dû être la numéro 1 puisqu'elle concerne
les offrandes et parades amoureuses.
Celles-ci se déroulent suivant le même rituel : quand il a trouvé une larve ou insecte, le mâle émet d'abord un petit cri pour informer sa femelle. Il la rejoint alors, lui offre bec à bec et attend qu'elle ingurgite la proie. Il lève alors le bec au ciel et émet un cri caractéristique : de joie ?, de satisfaction ?, de victoire ? La parade nuptiale appelée aussi "count sheep feeding", elle, peut durer plusieurs minutes et consiste à simuler un nourrissage. Ces parades ont été filmées grâce à un piège photo dont la qualité est malheureusement moins bonne.
The intimate Hoopoes
3rd part
This 3rd video on the Eurasian Hoopoe should have been the number 1 since it concerns
the offerings and the mating parades.
These take place according to the same ritual: when he has found a larva or insect, the male first emits a small cry to inform his female. He then joins her, offers her beak to beak and waits for her to swallow the prey. He then raises his beak to the sky and emits a characteristic cry of joy, satisfaction or victory. The courtship, also called "count sheep feeding", can last several minutes and consists in simulating a feeding. These parades were filmed thanks to a photo trap whose quality is unfortunately less good.
les offrandes et parades amoureuses.
Celles-ci se déroulent suivant le même rituel : quand il a trouvé une larve ou insecte, le mâle émet d'abord un petit cri pour informer sa femelle. Il la rejoint alors, lui offre bec à bec et attend qu'elle ingurgite la proie. Il lève alors le bec au ciel et émet un cri caractéristique : de joie ?, de satisfaction ?, de victoire ? La parade nuptiale appelée aussi "count sheep feeding", elle, peut durer plusieurs minutes et consiste à simuler un nourrissage. Ces parades ont été filmées grâce à un piège photo dont la qualité est malheureusement moins bonne.
The intimate Hoopoes
3rd part
This 3rd video on the Eurasian Hoopoe should have been the number 1 since it concerns
the offerings and the mating parades.
These take place according to the same ritual: when he has found a larva or insect, the male first emits a small cry to inform his female. He then joins her, offers her beak to beak and waits for her to swallow the prey. He then raises his beak to the sky and emits a characteristic cry of joy, satisfaction or victory. The courtship, also called "count sheep feeding", can last several minutes and consists in simulating a feeding. These parades were filmed thanks to a photo trap whose quality is unfortunately less good.
Les Loriots dans le figuier
En août, les Loriots d'Europe profitent des dernières figues avant de reprendre leur voyage migratoire vers l'Afrique
Loriots in the fig tree
In August, the Eurasian Golden Oriole enjoy the last figs before resuming their migratory journey to Africa
Un point d'eau en été
Vidéos de nuit
Durant la canicule de l'été, j'ai posé un piège photographique au bord d'une mare isolée. Au cours des nuits, différents visiteurs ont été ainsi filmés. La qualité des vidéos en infra-rouge est moyenne mais permet d'identifier les animaux et de voir que le site est très fréquenté.
A watering hole in summer
Night videos
During the summer heat wave, I set a camera trap at the edge of an isolated pond. During the nights, different visitors were filmed. The quality of the infra-red videos is average but allows to identify the animals
and to see that the site is very frequented.
Un point d'eau en été
Vidéos de jour
Une mare isolée, un été de canicule, voici une grande partie de la faune que j'ai pu observer au bord de ce point d'eau, véritable oasis salvatrice. Dans cette partie, il s'agit des animaux filmés et photographiés le jour.
A watering hole in summer
Daytime videos
An isolated pond, a summer heat wave, here is a large part of the fauna that I could observe at the edge of this watering hole, a real saving oasis. In this part, these are the animals filmed and photographed during the day.
Extrait du DVD "Le brame"
Un petit extrait du DVD "Le brame" produit par l'AVQR (Droits déposés octobre 2020)
Photos et vidéos : Isabelle Cros et Jacques Borrel
Commentaires : Isabelle Cros
Montage : Françoise Dei-Toi
Post-production : Etienne Poussou
Le DVD (durée 39 minutes) est en vente au prix de 10€ (+ 3€ de frais de port si envoi)
Contact ➡️ https://asso-avqr.com/brame-du-cerf/
Extract from the DVD "Le brame
A small excerpt from the DVD "Le brame" produced by the AVQR (Rights deposited October 2020)
Photos and videos : Isabelle Cros and Jacques Borrel
Commentary : Isabelle Cros
Editing : Françoise Dei-Toi
Post-production : Etienne Poussou
The DVD (duration 39 minutes) is on sale at the price of 10€ (+ 3€ shipping costs if sent)
Contact ➡️ https://asso-avqr.com/brame-du-cerf/
Nidification de la Huppe fasciée
2ème partie : nourrissage et évolution des jeunes
Dans cette 2ème partie de la vidéo sur le couple de Huppes fasciées installées dans mon jardin,
vous suivrez la première apparition des jeunes, leur nourrissage et leur évolution jusqu'à l'envol.
Nesting of the Eurasian Hoopoe
2nd part : feeding and evolution of the young
In this 2nd part of the video on the pair of Eurasian Hoopoes installed in my garden,
you will follow the first appearance of the young, their feeding and their evolution until the fledging.
Nidification de la Huppe fasciée
1ère partie : installation et couvaison
J'ai pu suivre pendant 2 mois le quotidien d'un couple de Huppes fasciées venu s'installer dans mon jardin.
Le montage vidéo a été réalisé en 2 parties : ici la première partie concerne l'installation dans le nichoir et la couvaison.
Nesting of the Eurasian Hoopoe
1st part : installation and brooding
I was able to follow during 2 months the daily life of a couple of Eurasian Hoopoe who came to live in my garden. The video was made in 2 parts: here the first part concerns the installation in the nesting box and the brooding.
L' Étourneau saltimbanque
Vidéo d'un Étourneau sansonnet en pleine démonstration : Il chante, siffle, caquette, danse et imite d'autres oiseaux : le merle (36ème seconde), la buse (à 1 minute 35), le loriot (à 1 minute 46) entr'autres.
Un vrai saltimbanque !
The Starling in action
Video of a Common Starling in full demonstration: He sings, whistles, cackles, dances and imitates other birds:
the blackbird (36th second), the buzzard (at 1 minute 35), the oriole (at 1 minute 46) among others.
A real acrobat!
Vidéo d'un Étourneau sansonnet en pleine démonstration : Il chante, siffle, caquette, danse et imite d'autres oiseaux : le merle (36ème seconde), la buse (à 1 minute 35), le loriot (à 1 minute 46) entr'autres.
Un vrai saltimbanque !
The Starling in action
Video of a Common Starling in full demonstration: He sings, whistles, cackles, dances and imitates other birds:
the blackbird (36th second), the buzzard (at 1 minute 35), the oriole (at 1 minute 46) among others.
A real acrobat!
Oiseaux à la mangeoire
2ème partie
Visite des Pics épeiches, mâle et femelle, de la Tourterelle turque et des Geais des chênes.
Birds at the feeder
2nd part
Visit of the Great Spotted Woodpecker, male and female, the Eurasian Collared Dove and Eurasian Jay.
2ème partie
Visite des Pics épeiches, mâle et femelle, de la Tourterelle turque et des Geais des chênes.
Birds at the feeder
2nd part
Visit of the Great Spotted Woodpecker, male and female, the Eurasian Collared Dove and Eurasian Jay.
Oiseaux à la mangeoire
1ère partie
Voici une petite vidéo pour récapituler la fréquentation de la mangeoire durant cet hiver 2019/2020.
Dans cette première partie, les principaux passereaux vus cette année : Mésanges bleues, Mésanges charbonnières, Chardonnerets élégants, Sittelle torchepot, Pinson du nord, Pinson des arbres,
Grosbecs casse-noyaux. (manque le Verdier d'Europe qui n'apparait pas ici)
Birds at the feeder
Part 1
Here is a short video to recap the attendance at the feeder during this winter 2019/2020. In this first part,
the main passerines seen this year: Eurasian Blue tits, Great tits, Eurasian goldfinches, Eurasian Nuthatch, Brambling, Common Chaffinch, Hawfinch. (missing the European Greenfinch which does not appear here)
Le repas du Balbuzard pêcheur
Mars, c'est le mois où le Balbuzard pêcheur passe par notre région pour regagner les régions plus au nord où il nichera. Cette migration est l'occasion pour nous, dans le sud-ouest de la France, d'essayer de le voir passer
et, peut-être, profiter d'une de ses haltes. Le Balbuzard pêcheur, comme son nom l'indique, se nourrit exclusivement de poissons. Leur capture est impressionnante : après avoir repéré sa proie, le rapace effectue un vol stationnaire puis plonge, la tête et les serres en avant. Il s'extirpe alors de l'eau à grands efforts et s'en va déguster sa pêche sur un perchoir, un arbre proche ou éventuellement, son nid.
The Osprey's meal
March is the month when the Western Osprey passes through our region to return to more northern regions where it will nest. This migration is an opportunity for us, in the south-west of France, to try to see it pass
and, perhaps, take advantage of one of its stopovers. The Western Osprey, as its name indicates, feeds exclusively on fish. Their capture is impressive: after spotting its prey, the raptor hovers and dives, head and talons forward. It then exits the water with great effort and goes to enjoy its catch on a perch, a nearby tree or possibly its nest.
Chevreuils en velours
Février est la période où les Chevreuils mâles sont en "velours". Leurs bois, tombés aux mois d'octobre/novembre, repoussent aussitôt. Durant les 4 mois de leur repousse, ils sont recouverts d'une peau appelée velours. Ils sont alors mous, fragiles et sensibles. Ce velours tombera à la fin de la croissance des bois qui seront alors durs et résistants.
Velvet deer
February is the period when male deer are in "velvet". Their antlers, fallen in October/November, grow back immediately. During the 4 months of their regrowth, they are covered with a skin called velvet. They are then soft, fragile and sensitive. This velvet will fall off at the end of the growth of the antlers which will then be hard and resistant.
Le Martin-pêcheur
Photos et vidéos du Martin-pêcheur d'Europe sur sa branche : actions de pêche et toilette.
Common Kingfisher
Photos and videos of the Common Kingfisher on its branch: fishing actions and grooming.
Les amours des Grands-ducs
Extrait du film "Les oiseaux emblématiques des falaises des gorges de l'Aveyron"
présenté par Quercy Animalier.
DVD produit par l'Association Vidéo Quercy Rouergue,
en vente auprès de l'association au prix de 10 € (+ 3€ de frais de ports) https://asso-avqr.com
The loves of the Eurasian Eagle-Owl
Extract from the film "The emblematic birds of the cliffs of the Aveyron gorges".
presented by Quercy Animalier.
DVD produced by the Association Vidéo Quercy Rouergue,
on sale at the association at the price of 10 € (+ 3€ of shipping costs) https://asso-avqr.com
présenté par Quercy Animalier.
DVD produit par l'Association Vidéo Quercy Rouergue,
en vente auprès de l'association au prix de 10 € (+ 3€ de frais de ports) https://asso-avqr.com
The loves of the Eurasian Eagle-Owl
Extract from the film "The emblematic birds of the cliffs of the Aveyron gorges".
presented by Quercy Animalier.
DVD produced by the Association Vidéo Quercy Rouergue,
on sale at the association at the price of 10 € (+ 3€ of shipping costs) https://asso-avqr.com
Le bain de l'épervier
Cet Épervier d'Europe est venu au point d'eau durant l'été pour se désaltérer. Après avoir surveillé les alentours pendant de longues minutes depuis un arbre, il s'est enfin décidé à s'approcher pour boire. Toujours très méfiant, il s'est risqué à prendre un bain et il avait l'air d'apprécier ;-)
The hawk's bath
This Eurasian Sparrowhawk came to the watering hole during the summer to quench his thirst. After having watched the surroundings for a long time from a tree, he finally decided to approach to drink. Always very wary, he risked to take a bath and he seemed to appreciate it ;-)
The hawk's bath
This Eurasian Sparrowhawk came to the watering hole during the summer to quench his thirst. After having watched the surroundings for a long time from a tree, he finally decided to approach to drink. Always very wary, he risked to take a bath and he seemed to appreciate it ;-)
Bande annonce du documentaire "Les oiseaux emblématiques des falaises des gorges de l'Aveyron"
Une production de l'AVQR (Association Vidéo Quercy Rouergue)
avec images et commentaires de Quercy Animalier : Jacques Borrel et moi-même.
Pour passer commande du DVD, contactez l'AVQR : [email protected]
Prix : 10€ le DVD + 3€ de frais d'envoi.
Trailer of the documentary "Les oiseaux emblématiques des falaises des gorges de l'Aveyron"
A production of the AVQR (Association Vidéo Quercy Rouergue)
with pictures and comments by Quercy Animalier : Jacques Borrel and myself.
To order the DVD, contact the AVQR : [email protected]
Price : 10€ for the DVD + 3€ for shipping.